Intérprete de conferencias
> Interpretación simultánea inglés (jurado)> Interpretación simultánea francés
> Interpretación simultánea gallego
> Interpretación simultánea español
Es el modo de interpretación más habitual en congresos, ferias y conferencias.
Intéprete de conferencia inglés, francés, español y gallego
Intérpretación de conferencias
Es la forma de interpretación que se efectúa cuando se dispone de cabinas, desde la que los intérpretes traducen el mensaje que el público escuchará a través de sus cascos. Recuerde que no es necesario que la sala donde se celebre la reunión cuente con cabinas, si no que existen cabinas portátiles que se pueden alquilar por día y/u hora, para poder utilizarlas donde usted quiera.Interpretación simultánea: traducción en tiempo real
Al ser simultánea, resulta muy práctica ya que la traducción llega en tiempo real, y permite que el público y los oradores interactúen de manera natural, como si hablasen la misma lengua.En condiciones ideales de trabajo, el intérprete ha de contar con los documentos de las conferencias para poder prepararse en profundidad y llegar a acercar su conocimiento al de los participantes. Asimismo, resulta muy útil que los oradores sean conscientes de que hay un intérprete trabajando y que sepan que si adaptan su ritmo de discurso nos ayudan a transmitir el 100% de sus ideas.
Amplia experiencia en interpretación simultánea
Ha de saber que hasta una hora, basta con que contrate un solo intérprete. Más allá de ese tiempo, será necesario contar con dos, ya que hacemos pausas cada 30 minutos.Tengo experiencia en interpretación simultánea de una gama amplia de temas: desde conferencias sobre feminismo hasta temática química, pasando por temas pesqueros. Sea cual sea el tema, puede estar seguro del éxito de la misión.
Presupuesto Conferencias
Sin Compromiso ninguno. Confidencialidad Garantizada
¿Cuales son las etapas?
1
Solicitud Interpretación
Información necesitada: fechas, combinación de idiomas, tipo de interpretación, número de horas o días
2
Presupuesto en menos de 24 horas
(un par de horas)
si acepta el presupuesto le agradecería si me pudiese mandar toda la información que disponga para que pueda prepararla (presentaciones, agenda...)
3
Realización
Realización
4
Pago
El pago de la interpretación deberá realizarse una vez que esté realizada
Quién Soy
- Profesora de traducción e interpretación en la Universidad de Vigo
- Doctora en Traducción e Interpretación
- Traductora Autónoma
- Doctora en Traducción e Interpretación
- Traductora Autónoma
Miembro de Asetrad. Asociación Española de Traductores, Correctores e intérpretes
Traductor Jurado inglés